「2023.003|CN」用 ChatGPT 高效翻译 Hexo 文章
翻译的要求
- Front-matter 中的
title
和 excerpt 需要翻译 - Hexo 和 NexT 主题都定义了自己的 Tag Plugins(Hexo / NexT),用来插入图片、代码等,多数情况下不需要翻译
- 翻译的质量要相对高,简单校对确认后就能发布
借助 ChatGPT - Genie AI 来翻译
Google 翻译等传统翻译工具难以满足上文中提到的要求,还好 ChatGPT 已问世,它已经基本能满足这些需求。
由于我使用 VSCode 作为编辑器,因此会首先考虑使用 VSCode 插件来解决问题。截至写这篇文章的时,在 VSCode 插件市场里里搜索 ChatGPT
,结果中 ChatGPT - Genie AI
这个插件的下载次数和评分均是最好的。所以我首先选择了它。
Genie AI
实质是调用 ChatGPT 的 API 进行翻译的,初次使用的时候会弹出对话框要求填写 OpenAI 的 API key。
翻译的步骤如下:
- 选中要翻译的 post 源码内容
- 如果关联的 OpenAI 的 API key 的账号是 Free Plan 而不是 Plus,发送消息的长度会有上限,当前是 2048。因此这种情况,如果文章较长,只能每次选中小于 2048 字节的 post 源码内容,分多次进行翻译
- 在 Genie AI 的界面中输入翻译的要求,我输入的是
This is the source code of a post written with Hexo's Next theme. Please help me generate an English translation version, and the code part does not need to be translated
,点击Ask
按钮- 修改其中的
English
为你想要翻译的语言即可
- 修改其中的
- Genie AI 会打开一个新的文件,将翻译后的源码写入其中
![ChatGPT - Genie AI 将中文 post 翻译为英文](/zh-CN/post/Translate-Hexo-Articles-efficiently-using-ChatGPT/1.gif)
存在的问题
- 我发现有中文直译日文的时候的翻译质量,不如 中文=>英文=>日文 的效果。可能之后文章的翻译都得采用后者的方式了
- 有时候虽然要求ChatGPT将英语翻译为日文,但是它却最终翻译为了中文
- 可能是选择的文字太多,虽然ChatGPT free plan 每次消息字数的上限是2048,但如果发送1800+的字数时,容易出现这种问题
- 可以通过每次选择少于1400个字符来规避这个问题
- 也可以通过将菜单
Temperature
的 tab 切换为Creative
来解决